§ 1 Champ d’application, définitions

(1) Les présentes Conditions Générales de Vente (ci-après dénommées « CGV ») s’appliquent à tous les contrats de vente de marchandises conclus entre Good Goods Germany GmbH, Kurpfalzring 100, 69123 Heidelberg, Suisse, courriel : info@ggoods.ch, immatriculée au Registre du Commerce du Tribunal d’instance de Mannheim sous le numéro HRB 735194, représentée par son gérant, numéro de TVA intracommunautaire : DE328366305 (ci-après dénommée « le Vendeur ») et ses partenaires contractuels (ci-après dénommés « le Client »). Les présentes CGV s’appliquent quel que soit le statut du Client (consommateur, professionnel ou commerçant).

(2) Les présentes conditions générales, dans leur version en vigueur au moment de la commande, s'appliquent exclusivement à la relation commerciale entre le fournisseur et le client. Les conditions générales du client, même différentes, ne sont pas reconnues, sauf accord exprès et écrit du fournisseur.

§ 2 Conclusion du contrat

(1) Le client peut sélectionner des produits parmi la gamme du fournisseur et les ajouter à son panier virtuel en cliquant sur le bouton « Ajouter au panier ». En cliquant sur le bouton « Passer commande », le client soumet une offre ferme d'achat des produits contenus dans son panier (ci-après dénommée la « Commande »). Avant de soumettre sa Commande, le client peut consulter et modifier les données à tout moment. Toutefois, l'offre ne peut être soumise et transmise que si le client accepte les présentes Conditions générales en cliquant sur le bouton « Accepter les Conditions générales », les intégrant ainsi à l'offre.

(2) Le fournisseur envoie alors au client un accusé de réception automatique par courriel, reprenant la commande du client et que ce dernier peut imprimer grâce à la fonction « Imprimer ». Cet accusé de réception automatique atteste simplement de la réception de la commande par le fournisseur et ne vaut pas acceptation de l’offre. Le contrat est conclu uniquement lors de la déclaration d’acceptation du fournisseur, envoyée par courriel séparé (confirmation de commande). Dans ce courriel ou dans un courriel séparé, mais au plus tard lors de la livraison des marchandises, le fournisseur envoie au client le texte du contrat (comprenant la commande, les conditions générales de vente et la confirmation de commande) sur un support durable (courriel ou impression papier) (confirmation de contrat). Le texte du contrat est conservé conformément à la réglementation sur la protection des données.

(3) Le contrat sera conclu en allemand.

§ 3 Livraison, disponibilité des produits

(1) Le fournisseur est en droit d’effectuer des livraisons partielles, pourvu que cela soit raisonnable pour le client.

(2) Les délais de livraison indiqués par le fournisseur sont calculés à compter de la date de confirmation de commande par ce dernier. Sauf indication contraire du fournisseur pour les marchandises concernées avant la passation de la commande ou l'émission de la confirmation de commande, le délai de livraison est d'environ cinq (5) jours.

(3) Si le produit commandé par le client est temporairement indisponible, le fournisseur l’en informera dans la confirmation de commande. Si le produit est définitivement indisponible, le fournisseur en informera le client et s’abstiendra de délivrer une attestation de réception ; dans ce cas, aucun contrat ne sera conclu.

(4) Les restrictions de livraison suivantes s'appliquent : Le fournisseur ne livre qu'aux clients dont la résidence habituelle (adresse de facturation ou adresse de livraison) se trouve dans l'un des pays suivants et qui peuvent fournir une adresse de livraison dans le même pays : Allemagne.

(5) Pour les commandes émanant de clients domiciliés à l'étranger, ou en cas de suspicion raisonnable de non-paiement, le fournisseur peut se réserver le droit, dans la confirmation de commande, de n'effectuer la livraison qu'après réception du prix d'achat et des frais de port (paiement anticipé). En cas de paiement anticipé, le délai de livraison court à compter de la réception du prix d'achat et des frais de port, nonobstant l'article 3, paragraphe 2, alinéa 1 des présentes conditions générales.

(4) Le fournisseur ne saurait être tenu responsable des retards de livraison ou d'exécution imputables à un cas de force majeure ou à des événements exceptionnels et imprévisibles qu'il ne pouvait empêcher, même en faisant preuve de toute la diligence requise (notamment les grèves, les injonctions officielles ou judiciaires, la COVID-19 et autres pandémies, ainsi que les cas d'auto-approvisionnement incorrect ou inapproprié malgré une opération de couverture correspondante). Ces événements autorisent le fournisseur à reporter la livraison pour la durée de l'événement bloquant.

§ 4 Réserve de propriété

Les marchandises livrées restent la propriété du fournisseur jusqu'à réception du paiement intégral.

§ 5 Prix et frais de livraison

(1) Tous les prix indiqués sur le site Web du fournisseur incluent la taxe sur la valeur ajoutée légale applicable, mais excluent les frais d'expédition.

(2) Les frais de livraison applicables sont indiqués au client sur le bon de commande et sont à sa charge, sauf s'il exerce son droit de rétractation. Le fournisseur assure la livraison gratuite pour toute commande d'un montant égal ou supérieur à 49 CHF.

(3) Les marchandises seront expédiées par voie postale. Le fournisseur supporte les risques de perte ou d'endommagement pendant le transport si le client est un consommateur.

(4) En cas d’annulation, le client doit supporter les frais directs de retour des marchandises.

§ 6 Modalités de paiement

(1) Le client peut effectuer le paiement via PayPal, prélèvement automatique et carte de crédit (proposés par PayPal, les conditions générales de PayPal s'appliquent) ou paiement instantané avec Klarna et facture avec Klarna (proposés par Klarna, les conditions générales de Klarna s'appliquent).

(2) Le client peut modifier à tout moment le mode de paiement enregistré dans son compte utilisateur.

(3) Le prix d'achat est payable immédiatement à la conclusion du contrat. Si la date d'échéance est fixée selon le calendrier, le client est en défaut de paiement à défaut. Dans ce cas, il devra verser au fournisseur des intérêts de retard au taux de 5 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base par an. De plus, le fournisseur se réserve le droit de facturer des frais de relance de 3,00 € pour chaque rappel de paiement.

(4) L’obligation du client de payer des intérêts de retard n’empêche pas le fournisseur de réclamer des dommages-intérêts supplémentaires pour défaut de paiement.

§ 7 Bons de valeur monétaire

Le bon peut être utilisé sur www.annimally.ch.
Le bon d'achat et tout solde restant peuvent être utilisés indéfiniment.
Le bon d'achat ne peut être utilisé qu'avant la finalisation de la commande.
Un seul bon d'achat peut être utilisé par commande.
Ce bon d'achat ne peut être utilisé que pour l'achat de marchandises et non pour l'achat d'autres bons d'achat.
Les soldes des bons ne seront ni versés en espèces ni assortis d'intérêts.
Le bon est cessible. Le vendeur peut remplir son obligation en fournissant le service au titulaire actuel. Cette disposition ne s'applique pas si le vendeur a connaissance, ou fait preuve d'une négligence grave, de l'absence de droit, de l'incapacité juridique ou du défaut de pouvoir d'agir au nom d'un tiers du titulaire actuel.

§ 8 Garantie pour défauts, garantie

(1) Le fournisseur est responsable des défauts matériels conformément aux dispositions légales applicables, notamment aux articles 434 et suivants du Code civil allemand (BGB). La période de garantie des marchandises livrées par le fournisseur aux entreprises est de 12 mois.

(2) En cas de défaut mineur, le client a droit uniquement à une réduction appropriée du prix d’achat, à l’exclusion du droit de rétractation.

(3) Une garantie supplémentaire pour les marchandises fournies par le fournisseur n’existe que si elle a été expressément mentionnée dans la confirmation de commande pour l’article concerné.

§ 9 Responsabilité

(1) Les demandes de dommages-intérêts du client sont exclues. Cette exclusion ne s'applique pas aux demandes de dommages-intérêts résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, ni à celles résultant de la violation d'obligations contractuelles essentielles dont l'exécution est indispensable à la bonne exécution du contrat et sur lesquelles le client peut légitimement compter (obligations cardinales), ni à la responsabilité pour d'autres dommages résultant d'un manquement intentionnel ou d'une négligence grave du fournisseur, de ses représentants légaux ou de ses préposés.

(2) En cas de manquement aux obligations contractuelles essentielles, le fournisseur ne sera responsable que des dommages prévisibles typiques de ce type de contrat si celui-ci a été causé par une simple négligence, à moins que les demandes de dommages-intérêts du client ne découlent d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.

(3) Les limitations énoncées aux paragraphes 1 et 2 s’appliquent également aux représentants légaux et aux mandataires du fournisseur si des réclamations sont intentées directement contre eux.

(4) Les limitations de responsabilité prévues aux paragraphes 1 et 2 ne s'appliquent pas si le fournisseur a dissimulé frauduleusement le défaut ou s'il a consenti une garantie quant à la qualité des marchandises. Il en va de même si le fournisseur et le client ont conclu un accord relatif à la qualité des marchandises. Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits demeurent applicables.

§ 10 Politique d'annulation

(1) Les consommateurs disposent généralement d'un droit de rétractation légal lors de la conclusion d'un contrat à distance, dont le fournisseur les informe conformément au modèle légal ci-dessous. Les exceptions à ce droit de rétractation sont prévues au paragraphe (2). Un formulaire de rétractation type figure au paragraphe (3).

Politique d'annulation

Droit de rétractation

Vous avez le droit de vous rétracter du présent contrat dans un délai de trente jours sans donner de motif.

Le délai de rétractation est de trente jours à compter du jour où vous-même, ou un tiers autre que le transporteur et désigné par vous, avez pris possession du bien.

Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer, à Good Goods Germany GmbH, Kurpfalzring 100c, 69123 Heidelberg, ou par courriel à info@annimally.ch, de votre décision de vous rétracter du présent contrat au moyen d'une déclaration dénuée d'ambiguïté (par exemple, lettre envoyée par la poste, fax ou courriel). Vous pouvez utiliser le formulaire de rétractation ci-joint, mais ce n'est pas obligatoire.

Cliquez ici pour consulter un exemple de formulaire d'annulation.

Pour respecter le délai de rétractation, il suffit d'envoyer votre notification d'exercice de votre droit de rétractation avant l'expiration de ce délai.

Conséquences de la révocation

Si vous vous rétractez du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exclusion des frais supplémentaires occasionnés par un mode de livraison autre que notre option standard économique), sans retard excessif et au plus tard quatorze jours après réception de votre notification de rétractation. Ce remboursement sera effectué par le même moyen de paiement que celui utilisé lors de la transaction initiale, sauf accord contraire exprès ; aucun frais ne vous sera facturé.

Nous pouvons refuser le remboursement jusqu'à ce que nous ayons reçu les marchandises retournées ou que vous ayez fourni la preuve de leur renvoi, selon la première éventualité.

Vous devez nous retourner ou nous remettre les biens sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après la date à laquelle vous nous avez notifié votre rétractation. Le délai est respecté si vous expédiez les biens avant l'expiration de ce délai de quatorze jours.

Les frais directs liés au retour des marchandises sont à votre charge.

Vous n'êtes responsable de toute perte de valeur des marchandises que si cette perte de valeur est due à une manipulation des marchandises qui n'est pas nécessaire pour tester leur état, leurs propriétés et leur fonctionnalité.

(2) Le droit de rétractation ne s’applique pas aux contrats de fourniture d’enregistrements audio ou vidéo ou de logiciels informatiques dans un emballage scellé si le sceau a été retiré après la livraison.